Même loin dans le temps, les peuples étaient connectés entre eux, par intérêt ou par alliance, pour prospérer ou pour faire face à l’adversité. Les Phéniciens et les Amazighs sont passés par cette phase.
Sur plus de huit siècles, l’Afrique du Nord a été sous influence phénicienne. Carthage était la grande métropole qui irradiait sur toute l’Afrique du Nord. Le nom de Carthage, faut-il le rappeler, est la contraction romaine du phénicien, langue sémite, du mot Carta Hana, proche de l’arabe, qaria haditha, ville nouvelle. Certes, les Romains, qui ont eu raison de Carthage, ont œuvré à effacer toute trace d’elle, et nous n’en savons que ce qu’ils ont bien voulu nous transmettre. Pourtant, Rome s’est greffée sur les centres urbains construits par Carthage. Carthage en est l’illustration, qui devient le haut lieu de la culture romaine après les guerres puniques. Rabat abrite dans son site Chellah les vestiges des trois strates historiques déterminantes : la phénicienne, la romaine et l’islamique.
Des écrits, nous n’en avons pas, sauf le périple de Hannon, mais la séquence phénicienne devint un subconscient historique, dont les manifestations demeurent jusqu’à l’heure. Ne disons-nous pas de quelqu’un de raffiné et maniéré, itfang ? Ibn Khaldoun avait forgé le néologisme yatafanqu, pour désigner raffinement, référence claire aux Phéniciens, et Allal El Fassi utilisait al moutafaniqun pour bourgeois. N’utilisons-nous pas le mot qartakhana pour désigner le lointain ?
Par Hassan Aourid
Lire la suite de l’article dans Zamane N° 88
M. Hassan Aourid, le nom de Carthage dans la langue punique est qrt-ḥdšt ( ) qui signifie «nouvelle ville». En hébreu – la langue sémitique la plus proche encore utilisée aujourd’hui, le nom serait Kiryat Hadash. Le nom a été donné à la ville par les Phéniciens impliquant que c’était la « nouvelle Tyr ». Le nom « Carta Hana » comme vous l’indiquez est en réalité une aberration du mot espagnol Cartagenna qui à son tour est une aberration du mot latin Carthago qui est une aberration de « qrt-ḥdšt ». Tout cela vient en fait à l’appui de votre argument selon lequel ce sont les Phéniciens qui ont fondé la ville qui devait ressembler à l’ancienne Tyr.
en hébreu, le nom serait Kyroa Hadasha, non pas Kyriat Hadash, si je puis me permettre. Kyria est un nom féminin.