Un signe de détente ? La publication du Coran traduit en arménien est (enfin) autorisée en Turquie. 4 000 exemplaires sont déjà imprimés dans les deux principaux dialectes arméniens. La plus haute autorité religieuse du pays a fait l’annonce hier, au moment où le centenaire du génocide arménien de 1915 a ravivé la polémique du massacre orchestré par les Ottomans (1299 – 1923). Le directeur des publications de l’autorité religieuse, Yüksel Salman, a toutefois affirmé à l’AFP que cette décision n’avait « aucun lien avec les commémorations controversées, le 24 avril dernier, des massacres d’Arméniens ». Le responsable a expliqué que l’idée était de « proposer une information de première main sur l’Islam », face à « l’intérêt manifesté par la diaspora arménienne à apprendre le Coran ». Une diaspora qui s’ajoute aux quelque 60 000 autres Arméniens qui constituent officiellement la communauté établie en Turquie. Jusqu’à aujourd’hui, la haute autorité religieuse a édité le livre saint en seize langues, y compris le kurde. Quant au génocide arménien, il reste toujours nié par Ankara.
Aucun Résultat
View All Result