Voilà un mot à l’usage courant, quasi-quotidien, et qui se prête à bien des significations. En langue arabe, la baraka est une forme de bénédiction que l’on prête généralement, dans l’imagerie populaire, aux saints, aux chorfas, voire aux sultans et à toute personne dont l’irruption est accompagnée de bonnes nouvelles. Plus tard, la baraka est devenue aussi synonyme de chance et de don du ciel. Le défunt Hassan II, par exemple, avait l’habitude de dire qu’il avait «la baraka divine» pour avoir échappé à plusieurs tentatives de coups d’état. Enfin, en dialecte marocain, l’utilisation la plus courante du mot «baraka» signifie : «Assez, stop, arrêtons !».
À signaler aussi que le mot a son équivalent en hébreu (berakha ou brakha, berakhot au pluriel) et porte la même signification de «bénédiction». Rien d’étonnant, les racines des langues arabe et juive faisant partie de l’ensemble des langues sémitiques…
Aucun Résultat
View All Result