Si vous ne parlez pas le «roman africain» c’est normal. Cette langue utilisée jadis au Maroc (surtout sur sa rive nord) et ailleurs en Afrique du Nord est aujourd’hui éteinte. Durant l’antiquité, cette langue qui mélangeait du latin, des mots des dialectes amazighes, du punique et du grec, reflétait la réalité de son époque. Le «roman africain» ou «langue romane d’Afrique du Nord» illustrait le carrefour qu’incarnait cette région multiculturelle, restée durant des siècles sous domination romaine. Au Maroc, sa disparition progressive coïncide avec le départ des derniers romains à partir du IVème siècle. Mais ailleurs, son utilisation est attestée bien plus tard. Le géographe Al Idrissi décrit qu’à son époque, au XIIème siècle : «les habitants de Gafsa (actuelle Tunisie, ndlr) sont berbérisés et la plupart parlent le latino-africain». Cette langue subsistera également dans certaines îles méditerranéennes comme la Sardaigne ou les Baléares.
Aucun Résultat
View All Result