• Contact
  • Qui sommes-nous
  • Votre Publicité
  • العربية
S'ABONNER À ZAMANE
Zamane
  • ON EN PARLE
    • ACTUALITÉS
    • ÉPHÉMÉRIDE
    • LE SAVIEZ-VOUS ?
    • VRAI
    • FAUX
    • UN MOT, UNE HISTOIRE
    • BUZZ DE L’HISTOIRE
  • AFFAIRE D’ÉTAT

    Interrogations sur la généalogie des Saâdiens – Zamane

    Abou Yacoub Vs. Sancho : un match dans le match, entre les Mérinides et les Espagnols – Zamane

    Ambassadeurs Européens à la cour chérifienne – Zamane

    Moudawana ou quand l’Etat est dans tous ses Etats – Zamane

    Un Pape à Casablanca – Zamane

  • L’ÉNIGME

    Grèves de 1936 : Et l’ouvrier marocain est né ! – Zamane

    Quand le Protectorat met à mal le système des habous – Zamane

    Safi 1932 : Et le vent devint électricité ! – Zamane

    Restitution des archives françaises au Maroc : Attention sensible ! – Zamane

    Le miracle économique de Hassan II – Zamane

    La tribu aux mille et un mystères – Zamane

    Grandval, 50 jours à la résidence générale – Zamane

  • DOSSIERS
    • Tous
    • DÉCRYPTAGE
    • RECHERCHE
    • SPÉCIAL

    Contes marocains, compilateurs européens – Zamane

    Au pays des fables, le conte est roi – Zamane

    Les mots pour le dire – Zamane

    Le mythe Aïcha Kandicha – Zamane

    La fonction pédagogique du conte au Maroc – Zamane

    Les bons personnages font les bons contes – Zamane

    Si le Maroc m’était conté… – Zamane

    Du Zajal au Malhoun – Zamane

    Fès, dernier espoir des Wattassides – Zamane

  • NOTRE HISTOIRE
    • NOTRE HISTOIRE
    • L’INVITÉ
  • IDÉES
    • ÉDITOS
    • SUR LE VIF
    • DE LA MARGE
    • JOURNAL DE BORD
    • TÉMOIGNAGES
    • TRIBUNES
    • POLÉMIQUES
  • LE MAG
    • VIE QUOTIDIENNE
    • UNE VIE, UNE OEUVRE
    • GRANDS VOYAGEURS
    • UN LIEU, UNE HISTOIRE
    • AU-DELA DU MYTHE
    • VU D’AILLEURS
    • AFFAIRE CLASSÉE
  • VIDÉOS

    Vidéo : Visite officielle du roi Hassan II en République Fédérale Allemande (RFA) en 1965 – Zamane

    Vidéo : Education, c’était mieux avant ?

    Vidéo : Dlimi lors de la bataille d’Amgala

    Vidéo – Hassan II fasciné par l’éloge d’un poète

    Vidéo – 1962 : Le jeune roi Hassan II célèbre aid al-Fitr

    Vidéo – La dernière grande famine au Maroc

    Vidéo – Le mariage de Moulay Abdellah en vidéo

    La résistance au cœur de Jbel Sargho (vidéo)

    Le Grand Maroc, un grand fantasme de l’Istiqlal

  • E-ZAMANE
  • BOUTIQUE
  • ON EN PARLE
    • ACTUALITÉS
    • ÉPHÉMÉRIDE
    • LE SAVIEZ-VOUS ?
    • VRAI
    • FAUX
    • UN MOT, UNE HISTOIRE
    • BUZZ DE L’HISTOIRE
  • AFFAIRE D’ÉTAT

    Interrogations sur la généalogie des Saâdiens – Zamane

    Abou Yacoub Vs. Sancho : un match dans le match, entre les Mérinides et les Espagnols – Zamane

    Ambassadeurs Européens à la cour chérifienne – Zamane

    Moudawana ou quand l’Etat est dans tous ses Etats – Zamane

    Un Pape à Casablanca – Zamane

  • L’ÉNIGME

    Grèves de 1936 : Et l’ouvrier marocain est né ! – Zamane

    Quand le Protectorat met à mal le système des habous – Zamane

    Safi 1932 : Et le vent devint électricité ! – Zamane

    Restitution des archives françaises au Maroc : Attention sensible ! – Zamane

    Le miracle économique de Hassan II – Zamane

    La tribu aux mille et un mystères – Zamane

    Grandval, 50 jours à la résidence générale – Zamane

  • DOSSIERS
    • Tous
    • DÉCRYPTAGE
    • RECHERCHE
    • SPÉCIAL

    Contes marocains, compilateurs européens – Zamane

    Au pays des fables, le conte est roi – Zamane

    Les mots pour le dire – Zamane

    Le mythe Aïcha Kandicha – Zamane

    La fonction pédagogique du conte au Maroc – Zamane

    Les bons personnages font les bons contes – Zamane

    Si le Maroc m’était conté… – Zamane

    Du Zajal au Malhoun – Zamane

    Fès, dernier espoir des Wattassides – Zamane

  • NOTRE HISTOIRE
    • NOTRE HISTOIRE
    • L’INVITÉ
  • IDÉES
    • ÉDITOS
    • SUR LE VIF
    • DE LA MARGE
    • JOURNAL DE BORD
    • TÉMOIGNAGES
    • TRIBUNES
    • POLÉMIQUES
  • LE MAG
    • VIE QUOTIDIENNE
    • UNE VIE, UNE OEUVRE
    • GRANDS VOYAGEURS
    • UN LIEU, UNE HISTOIRE
    • AU-DELA DU MYTHE
    • VU D’AILLEURS
    • AFFAIRE CLASSÉE
  • VIDÉOS

    Vidéo : Visite officielle du roi Hassan II en République Fédérale Allemande (RFA) en 1965 – Zamane

    Vidéo : Education, c’était mieux avant ?

    Vidéo : Dlimi lors de la bataille d’Amgala

    Vidéo – Hassan II fasciné par l’éloge d’un poète

    Vidéo – 1962 : Le jeune roi Hassan II célèbre aid al-Fitr

    Vidéo – La dernière grande famine au Maroc

    Vidéo – Le mariage de Moulay Abdellah en vidéo

    La résistance au cœur de Jbel Sargho (vidéo)

    Le Grand Maroc, un grand fantasme de l’Istiqlal

  • E-ZAMANE
  • BOUTIQUE
Aucun Résultat
View All Result
Zamane
  • العربية

Abdesselam Cheddadi : «Il nous faut assimiler toutes les cultures du monde» – Zamane

La Rédaction par La Rédaction
12 septembre 2023
dans L'invité, L'invités
0
79
Partages
291
VUES
Partager sur FacebookPartager sur Twitter

A l’occasion de la traduction en arabe des œuvres complètes de Rousseau, l’historien Abdesselam Cheddadi répond aux questions de Zamane.

Vous venez d’achever la traduction en arabe du premier d’un ensemble de quatre volumes consacrés aux écrits politiques de Jean-Jacques Rousseau, projet que vous menez en collaboration avec Makram Abbes et Ali El Yousfi. Au-delà du fait que le monde entier célèbre, en 2012, le tricentenaire de cet auteur, pourquoi un projet de cette ampleur ici et maintenant ?
Effectivement, le monde fête en 2012 le troisième centenaire de la naissance de Jean-Jacques Rousseau. C’est un événement intellectuel, spirituel et politique de première importance, car Rousseau est à la fois un des plus grands philosophes des Lumières qui a apporté une nouvelle vision de l’homme et de la société, un immense écrivain qui a insufflé un esprit nouveau à la langue et à la littérature françaises, un auteur qui a renouvelé la sensibilité et la spiritualité de l’homme et, par-dessus tout, un penseur politique qui a révolutionné les conceptions du pouvoir et de l’organisation de la société. Mais pour vous dire la vérité, notre projet de traduction de la pensée politique de Rousseau est parti de préoccupations plus larges, qui ne sont pas spécialement liées à Rousseau. En fait, depuis fort longtemps, j’essaie avec de nombreux amis de formuler un projet qui puisse répondre à la nécessité de traduire en arabe les plus grands penseurs de l’époque moderne. Cette tâche vitale pour la culture arabe et musulmane, qui attend d’être réalisée depuis plus de deux siècles, rencontre des résistances incompréhensibles si l’on considère que la première aspiration de toute société moderne, dans le monde qui est aujourd’hui le nôtre, est d’accueillir, d’assimiler et de faire fructifier toutes les formes de pensée de l’homme d’où qu’elles viennent, afin d’être capable de participer à l’œuvre universelle commune.

Les Arabes n’ont pourtant pas toujours été à la traîne dans ce domaine…
Effectivement, les Arabes ont été autrefois parmi les premiers à comprendre ce genre d’aspiration et ils avaient accompli dans ce sens, pendant plus de deux siècles, à l’époque abbasside à Bagdad mais aussi à l’époque omeyyade à Cordoue, la plus grande entreprise de traduction qui ait jamais été réalisée dans le monde avant l’époque moderne. Ce mouvement de traduction a eu deux conséquences d’une portée considérable sur le destin de la civilisation humaine. D’une part, il a permis la prise de conscience par les musulmans, à un niveau social et politique, du caractère universel de la science, et a ainsi stimulé à un très haut point l’enseignement et la recherche scientifiques et contribué au développement des sciences dans tous les domaines. D’autre part, par ricochet, il a été à l’origine du mouvement de traduction dans les pays européens chrétiens à partir du Xe siècle, en considération justement de l’universalité de la science, et ce malgré l’hostilité séculaire et les guerres permanentes entre chrétiens et musulmans. Mais, aujourd’hui, pour des raisons très complexes tenant à la fois aux rapports de force dans le monde et à la courte vue des dirigeants politiques arabes, les sociétés arabes n’ont pas su renouveler ce geste fondamental. Confondant la fidélité à leur culture avec la rigidité et le dogmatisme, elles n’ont pas compris ou voulu comprendre que pour défendre celle-ci, il faut d’abord passer par l’assimilation de toutes les autres cultures du monde, en particulier la culture occidentale, qui a été à l’origine des grandes transformations modernes. Cela passe nécessairement par un vaste mouvement de traduction, qui n’a pas pu voir le jour jusqu’à aujourd’hui. Car tout ce qui a été fait jusqu’ici en matière de traduction est du bricolage qui n’a pas eu d’impact décisif sur la culture arabe.

Propos recueillis par Younes Messoudi
Lire la suite de l’article dans Zamane N°16

Tags: Abdesselam Cheddadicivilisation arabo-musulmaneRousseau
Pour voir l'article en complet, nous vous invitons à vous abonner ou à commander le numéro de la boutique numérique via le site.
S'ABONNER Boutique
La Rédaction

La Rédaction

Articles similaires Articles

L'invité

Mohamed Abderrahmane Berrada : «J’ai toujours appartenu à un seul parti, le Maroc» – Zamane

7 mai 2025
L'invité

Aboubakr Harakat : «C’est grâce à la femme que la société marocaine a évolué» – Zamane

3 avril 2025
L'invité

Latif Lahlou : «Même à mon âge, je rêve encore d’un monde nouveau et juste» – Zamane

5 mars 2025
L'invité

Reza Deghati : «La première fois que j’ai rencontré Khomeini, j’ai su que c’était un psychopathe» – Zamane

4 février 2025
L'invité

Driss Moussaoui : «Au pavillon 36, nous éclairions avec des bougies pendant les gardes» – Zamane

9 décembre 2024
L'invité

Abderrahmane Rachik : «Les émeutes de 1981 ont ouvert les yeux du makhzen» – Zamane

11 novembre 2024
Charger Plus
Prochain Post

Volvo P1800 : Une suédoise de légende - Zamane

Une gifle a précipité la colonisation de l’Algérie - Zamane

D’où viennent les islamistes du PJD ? 2/2 - Zamane

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Aucun Résultat
View All Result

EN KIOSQUE



logo

À propos

Zamane est un mensuel marocain principalement consacré à l'Histoire du Maroc et publié en deux versions linguistiques dont le contenu diffère : francophone, depuis son lancement en novembre 2010 et arabophone, depuis octobre 2013.

Nous suivre

Copyright © Zamane. Tous droits réservés 2018.

Aucun Résultat
View All Result

EN KIOSQUE


  • ON EN PARLE
    • ACTUALITÉS
    • ÉPHÉMÉRIDE
    • LE SAVIEZ-VOUS ?
    • VRAI
    • FAUX
    • UN MOT, UNE HISTOIRE
    • BUZZ DE L’HISTOIRE
  • AFFAIRE D’ÉTAT
  • L’ÉNIGME
  • DOSSIERS
  • NOTRE HISTOIRE
    • NOTRE HISTOIRE
    • L’INVITÉ
  • IDÉES
    • ÉDITOS
    • SUR LE VIF
    • DE LA MARGE
    • JOURNAL DE BORD
    • TÉMOIGNAGES
    • TRIBUNES
    • POLÉMIQUES
  • LE MAG
    • VIE QUOTIDIENNE
    • UNE VIE, UNE OEUVRE
    • GRANDS VOYAGEURS
    • UN LIEU, UNE HISTOIRE
    • AU-DELA DU MYTHE
    • VU D’AILLEURS
    • AFFAIRE CLASSÉE
  • VIDÉOS
  • E-ZAMANE
  • BOUTIQUE
Aucun Résultat
View All Result

Copyright © Zamane. Tous droits réservés 2018.