• Contact
  • Qui sommes-nous
  • Votre Publicité
  • العربية
S'ABONNER À ZAMANE
Zamane
  • ON EN PARLE
    • ACTUALITÉS
    • ÉPHÉMÉRIDE
    • LE SAVIEZ-VOUS ?
    • VRAI
    • FAUX
    • UN MOT, UNE HISTOIRE
    • BUZZ DE L’HISTOIRE
  • AFFAIRE D’ÉTAT

    Et le Makhzen recomposa la géographie tribale – Zamane

    Comment le Protectorat a modernisé les ports du royaume – Zamane

    Mohammed V, le roi choyé des Américains – Zamane

    Moulay Maslama, le prince qui voulait être roi – Zamane

    Bases américaines au Maroc : La vraie histoire – Zamane

  • L’ÉNIGME

    Quand lyautey vantait les « charmes » du royaume – Zamane

    Pourquoi le Maroc a-t-il échappé à la domination ottomane ? – Zamane

    Le Souss et le phénomène des faux prophètes – Zamane

    L’origine marocaine des Amazones… – Zamane

    La révolte du guich des Oudayas – Zamane

    Comment les tribus ont disparu de nos cartes – Zamane

    Le collège d’Azrou, une école pas comme les autres – Zamane

  • DOSSIERS
    • Tous
    • DÉCRYPTAGE
    • RECHERCHE
    • SPÉCIAL

    Moussem, mode d’emploi – Zamane

    Les vestiges du Maroc ancien – Zamane

    La fête et le lien social – Zamane

    Dans les bras du Makhzen – Zamane

    Moussem au féminin – Zamane

    Moussems : Voyage au cœur du Maroc oublié – Zamane

    Hassan Habibi : «L’Hay Mohammadi ne s’est pas fabriqué en un jour» – Zamane

    Le miracle de Dar Chabab – Zamane

    Une certaine idée de la modernité – Zamane

  • NOTRE HISTOIRE
    • NOTRE HISTOIRE
    • L’INVITÉ
  • IDÉES
    • ÉDITOS
    • SUR LE VIF
    • DE LA MARGE
    • JOURNAL DE BORD
    • TÉMOIGNAGES
    • TRIBUNES
    • POLÉMIQUES
  • LE MAG
    • VIE QUOTIDIENNE
    • UNE VIE, UNE OEUVRE
    • GRANDS VOYAGEURS
    • UN LIEU, UNE HISTOIRE
    • AU-DELA DU MYTHE
    • VU D’AILLEURS
    • AFFAIRE CLASSÉE
  • VIDÉOS

    Vidéo : Visite officielle du roi Hassan II en République Fédérale Allemande (RFA) en 1965 – Zamane

    Vidéo : Education, c’était mieux avant ?

    Vidéo : Dlimi lors de la bataille d’Amgala

    Vidéo – Hassan II fasciné par l’éloge d’un poète

    Vidéo – 1962 : Le jeune roi Hassan II célèbre aid al-Fitr

    Vidéo – La dernière grande famine au Maroc

    Vidéo – Le mariage de Moulay Abdellah en vidéo

    La résistance au cœur de Jbel Sargho (vidéo)

    Le Grand Maroc, un grand fantasme de l’Istiqlal

  • BOUTIQUE
  • ON EN PARLE
    • ACTUALITÉS
    • ÉPHÉMÉRIDE
    • LE SAVIEZ-VOUS ?
    • VRAI
    • FAUX
    • UN MOT, UNE HISTOIRE
    • BUZZ DE L’HISTOIRE
  • AFFAIRE D’ÉTAT

    Et le Makhzen recomposa la géographie tribale – Zamane

    Comment le Protectorat a modernisé les ports du royaume – Zamane

    Mohammed V, le roi choyé des Américains – Zamane

    Moulay Maslama, le prince qui voulait être roi – Zamane

    Bases américaines au Maroc : La vraie histoire – Zamane

  • L’ÉNIGME

    Quand lyautey vantait les « charmes » du royaume – Zamane

    Pourquoi le Maroc a-t-il échappé à la domination ottomane ? – Zamane

    Le Souss et le phénomène des faux prophètes – Zamane

    L’origine marocaine des Amazones… – Zamane

    La révolte du guich des Oudayas – Zamane

    Comment les tribus ont disparu de nos cartes – Zamane

    Le collège d’Azrou, une école pas comme les autres – Zamane

  • DOSSIERS
    • Tous
    • DÉCRYPTAGE
    • RECHERCHE
    • SPÉCIAL

    Moussem, mode d’emploi – Zamane

    Les vestiges du Maroc ancien – Zamane

    La fête et le lien social – Zamane

    Dans les bras du Makhzen – Zamane

    Moussem au féminin – Zamane

    Moussems : Voyage au cœur du Maroc oublié – Zamane

    Hassan Habibi : «L’Hay Mohammadi ne s’est pas fabriqué en un jour» – Zamane

    Le miracle de Dar Chabab – Zamane

    Une certaine idée de la modernité – Zamane

  • NOTRE HISTOIRE
    • NOTRE HISTOIRE
    • L’INVITÉ
  • IDÉES
    • ÉDITOS
    • SUR LE VIF
    • DE LA MARGE
    • JOURNAL DE BORD
    • TÉMOIGNAGES
    • TRIBUNES
    • POLÉMIQUES
  • LE MAG
    • VIE QUOTIDIENNE
    • UNE VIE, UNE OEUVRE
    • GRANDS VOYAGEURS
    • UN LIEU, UNE HISTOIRE
    • AU-DELA DU MYTHE
    • VU D’AILLEURS
    • AFFAIRE CLASSÉE
  • VIDÉOS

    Vidéo : Visite officielle du roi Hassan II en République Fédérale Allemande (RFA) en 1965 – Zamane

    Vidéo : Education, c’était mieux avant ?

    Vidéo : Dlimi lors de la bataille d’Amgala

    Vidéo – Hassan II fasciné par l’éloge d’un poète

    Vidéo – 1962 : Le jeune roi Hassan II célèbre aid al-Fitr

    Vidéo – La dernière grande famine au Maroc

    Vidéo – Le mariage de Moulay Abdellah en vidéo

    La résistance au cœur de Jbel Sargho (vidéo)

    Le Grand Maroc, un grand fantasme de l’Istiqlal

  • BOUTIQUE
Aucun Résultat
View All Result
Zamane
  • العربية

Polémique : La darija de la discorde – Zamane

Youssef Chmirou par Youssef Chmirou
15 décembre 2023
dans EDITOS
1
Partager sur FacebookPartager sur Twitter

L’enseignement revient dans la presse. Avec force polémique, titraille choc, hurlements au Parlement et émission spéciale consacrée à la télévision. D’habitude, le traitement est celui d’un marronnier qui dure le temps d’une rentée des classes et des campus. Juste pour resservir les mêmes épanchements d’indignation, de désolation et d’impuissance. Et puis, on passe à autre chose. Le sujet lui même a fini par avoir la réputation de ne pas être vendeur. Une simple évocation aussi ponctuelle est perçue comme une lapalissade désolante.
Que s’est-il donc passé pour que la question de l’enseignement remonte subitement dans la bourse des débats publics ? Début de commencement d’une approche prometteuse pour une problématique réfractaire ou regain d’intérêt en creux ? Tout a commencé par un colloque sur la crise de l’enseignement au Maroc où étaient invités un Conseiller proche du Roi et plusieurs autres personnalités du sérail. Après les aveux d’échec et les lamentations d’usage sur un système éducatif en faillite, on en est venu aux solutions et aux recommandations. Proposition a été faite d’adopter la darija (arabe dialectal) en lieu et place de l’arabe classique, au moins pour la maternelle et les premières classes de l’école primaire.
La proposition intrigue, en même temps qu’elle inquiète. Elle provoque des réactions en chaîne dans toutes les strates de la société et pas seulement dans le landerneau intellectuel. Abdellah Laroui, dont les apparitions médiatiques sont rarissimes, accorde une interview en cinq épisodes au quotidien arabophone Al Ahdat Al Maghribia et consent à un débat télévisé sur la deuxième chaîne nationale avec l’homme par qui le scandale est arrivé, Noureddine Ayouch, publicitaire de renom et activiste archi-connu de la société civile. Une première. À l’évidence, l’historien émérite et homme de culture à ratissage large n’est pas vraiment fait pour la télévision. C’est surtout sur les colonnes de notre confrère qu’il exprime, avec une colère à peine rentrée, son rejet catégorique d’un projet jugé à la fois superflu et dangereux. Il ne voit pas d’inconvénient à ce que la communication pédagogique, dans le préscolaire et l’entame du primaire, soit facilitée par une langue médiane entre darija et arabe classique. Mais sans plus, halte-là, s’exclame-t-il.
Pour Abdellah Laroui, la darija trouve son usage usuel dans l’espace public, tels le cinéma, la chanson, les séries télévisées, le théâtre ou les prestations des chansonniers. Autant de modes d’expression qui participent de la culture populaire et relèvent de l’oralité. Il n’y a donc pas lieu de confondre un parler quotidien avec l’arabe classique qui tient de l’écrit. Le temps et l’effort que l’on mettrait à grammaticaliser la darija, pour la transformer en langue écrite, seraient plus judicieusement consacrés à peaufiner et enrichir cette fameuse langue médiane. Par ailleurs, vouloir faire de la darija une langue de transcription, voire de production de concepts et d’œuvres de haute tenue intellectuelle constituerait, à terme, une coupure épistémologique avec notre patrimoine culturel qui a toujours été véhiculé par l’arabe classique. Un legs qui a servi de support linguistique à notre histoire et à notre identité plurielle. Se dissocier de ce continuum historique, estime Abdellah Laroui, nous ramènerait au IIe siècle de l’hégire, comme si nous étions une nation en balbutiement de fondation ou de refondation.
Si jamais le processus de « darijisation » était retenu et conclu à l’extrême, c’est-à-dire à l’écriture, il arrivera un jour où nous devrions traduire de l’arabe à la darija les œuvres des grands penseurs arabes dont La Moukaddima d’Ibn Khaldoun, par exemple. Et puis, quelle darija, s’interroge-t-il, du moment qu’il en existe plus d’une à travers le Maroc. Toujours est-il que le dialectal ne peut permettre d’accéder à l’universel. On comprend dès lors que Mokhtar Soussi ait choisi d’écrire en arabe, ce qui a permis à ses ouvrages de traverser des générations.
En définitive, le débat autour de la darija aura été instructif, mais par trop partiel. Il ne peut prétendre, à lui seul, résumer la crise du système éducatif marocain, dans ses aspects multiples et complexes. Il renseigne surtout sur le trouble de l’intelligentsia et le désarroi des familles face à cette crise qui reste ouverte. Le problème de la langue d’enseignement, étrangère ou nationale, selon les matières et les niveaux scolaires et universitaires, n’a toujours pas de réponse.

YOUSSEF CHMIROU, DIRECTEUR DE LA PUBLICATION
Pour voir l'article en complet, nous vous invitons à vous abonner ou à commander le numéro de la boutique numérique via le site.
S'ABONNER Boutique
Youssef Chmirou

Youssef Chmirou

Articles similaires Articles

EDITOS

L’indépendance, 70 ans après – Zamane

par La Rédaction
17 juillet 2026
EDITOS

Le Maroc ou l’art de durer – Zamane

par Youssef Chmirou
7 janvier 2026
EDITOS

À la recherche des Almoravides ! – Zamane

par Youssef Chmirou
3 juin 2025
EDITOS

Wattassides, les oubliés de l’histoire… – Zamane

par La Rédaction
2 avril 2025
EDITOS

L’étoffe du temps ! – Zamane

par Youssef Chmirou
5 mars 2025
EDITOS

Si les règnes des Rois et « Reines » du Maroc m’étaient contés – Zamane

par Youssef Chmirou
2 janvier 2025
Charger Plus
Prochain Post

La guerre des langues - Zamane

Mourad Alami, Universitaire (Maroc/Allemagne), spécialisation en stylistique. Traducteur et auteur d’ouvrages en darija.

Mourad Alami : «Si le débat existe, c’est qu’il y a réellement un problème» - Zamane

L’Algérien, cet homme étrange - Zamane

Commentaires 1

  1. Fabian Dewavrin says:
    12 ans ago

    Avec tous mes respects pour Abdellah Laroui, mais sa peur maladive de devoir traduire Ibn Khaldoun en darija est un faux problème! Ses propos traduisent plus une névrose presque théologique de l’intellectuel élitaire qu’il est.Il fait comme s’il y avait dans tout le Maroc des lycées ou des universités où des chairs khladouniennes sont prospères et très avancées dans l’exploitation des idées et de la pensée de cet érudit….Tant que les Marocains ne quittent pas cet esprit idéologique prêt à flinguer toutes les langues et tous les dialectes pour avantager la langue arabe, point de salut pour un enseignement marocain moderne et qui répond aux attentes de tous les Marocains. Des instances internationales placent l’enseignement marocain derrière celui de l’Irak, un pays qui est en guerre depuis des années!!! Quel étudiant, professeur ou simple homme / femme de la rue n’aimerait pas parler ou expliquer à ses parents et en darija s’il le faut, la fameuse idée khaldounienne de » l’assujettissement des individus à la Cité » ou d’un fait omniprésent dans la vie quotidienne des Marocains telle l’ « Assabia »…Pour finir, Laroui fait du plein idéologique sur le dos de la darija, ce que Ibn Khaldoun dénonce comme une « Daâwa »…Il est temps de rendre un grand hommage à un certain Abdelkébir Khatibi dont l’approche sur ce sujet est plus fine et multilinguistique pour arrêter de violenter une grande partie du Maroc par une langue arabe qui, soi-disant, devrait être à l’origine d’un certain monde divin ou une écriture sacrée…N’en déplaise à Laroui, les Marocains ne sont plus obligés d’accepter cette violence linguistique légitimée par des arabophones de touts bords. Le Maroc a connu, le long de son histoire, trop de violence pour savoir qu’ils ne peuvent plus vivre avec elle…Pour ne pas finir cette opinion sur ce mot de violence, j’aimerais rappeler que la syntaxe de l’arabe utilisé pa Laroui est ironiquement trop proche de celle du français…

    Répondre

Laisser un commentaire Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Aucun Résultat
View All Result

EN KIOSQUE



logo

À propos

Zamane est un mensuel marocain principalement consacré à l'Histoire du Maroc et publié en deux versions linguistiques dont le contenu diffère : francophone, depuis son lancement en novembre 2010 et arabophone, depuis octobre 2013.

Nous suivre

Copyright © Zamane. Tous droits réservés 2018.

Aucun Résultat
View All Result

EN KIOSQUE


S'ABONNER À ZAMANE
  • ON EN PARLE
    • ACTUALITÉS
    • ÉPHÉMÉRIDE
    • LE SAVIEZ-VOUS ?
    • VRAI
    • FAUX
    • UN MOT, UNE HISTOIRE
    • BUZZ DE L’HISTOIRE
  • AFFAIRE D’ÉTAT
  • L’ÉNIGME
  • DOSSIERS
  • NOTRE HISTOIRE
    • NOTRE HISTOIRE
    • L’INVITÉ
  • IDÉES
    • ÉDITOS
    • SUR LE VIF
    • DE LA MARGE
    • JOURNAL DE BORD
    • TÉMOIGNAGES
    • TRIBUNES
    • POLÉMIQUES
  • LE MAG
    • VIE QUOTIDIENNE
    • UNE VIE, UNE OEUVRE
    • GRANDS VOYAGEURS
    • UN LIEU, UNE HISTOIRE
    • AU-DELA DU MYTHE
    • VU D’AILLEURS
    • AFFAIRE CLASSÉE
  • VIDÉOS
  • BOUTIQUE
Aucun Résultat
View All Result

Copyright © Zamane. Tous droits réservés 2018.